No momento, você está visualizando Linha do tempo das principais traduções de Bíblias decorrentes da Reforma Protestante

Linha do tempo das principais traduções de Bíblias decorrentes da Reforma Protestante

“Porventura a minha palavra não é como o fogo, diz o SENHOR, e como um martelo que esmiúça a pedra? Jr. 23:29

 

 

Em 31 de outubro de 1517, Martinho Lutero, em uma maravilhosa e soberana obra da Providência Divina, definiu uma série de eventos que serviriam de catalisadores para o grande reavivamento do verdadeiro cristianismo conhecido como a Reforma. Naquele dia, suas Noventa e Cinco Teses foram postadas na porta da Igreja de Todos os Santos em Wittenberg, Alemanha. Essas teses, sob o título “Disputação sobre o Poder das Indulgências”, abordaram corrupções de longa data na Igreja Católica Romana.

Três anos mais tarde, Martinho Lutero foi chamado diante de um conselho da Igreja Católica Romana para responder por suas opiniões publicadas nas Teses e em outros escritos. Na Dieta de Worms, ele declarou: “… Eu estou convicto pela Escritura e a razão é simples … minha consciência é cativa à Palavra de Deus”. Por esta e outras supostas heresias, as autoridades papais o excomungaram.

A Igreja Católica Romana tinha durante séculos suas próprias tradições e ensinamentos como sendo mais autoritativos que as Sagradas Escrituras. A Bíblia era a própria Palavra de Deus, mas ao homem comum, preso a um sistema religioso que proibia o acesso a essas Escrituras, restava pouca escolha, senão na ignorância aceitar o que a Igreja Romana ensinava. Ele não tinha nada diante dele para explicar corretamente o caminho da verdade.

Junto com Martinho Lutero, Deus levantou homens escolhidos para descobrir e estudar as Sagradas Escrituras nas línguas em que foram inspiradas e traduzi-las. As prensas de impressão tornaram estas Escrituras acessíveis aos reis e camponeses, e apresentaram-lhes a verdade, “Mas o justo viverá pela fé” (Romanos 1.17) e “que a fé é pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Deus.” (Romanos 10.17).

A linha do tempo que se segue inclui os destaques do período da Reforma, particularmente as traduções da Bíblia nas principais línguas da época. Mas Deus também providenciou a Sua Palavra em sucessivos séculos em várias outras línguas, uma tarefa que continua há cerca de quinhentos anos depois de Martinho Lutero. Que o nosso grande Deus continue agindo assim até o dia em que toda a Sua Palavra seja cumprida.

LINHA DO TEMPO DAS BÍBLIAS DA REFORMA

  • 1453 – Queda de Constantinopla  
  • 1455 – Prensa de Gutemberg fez a propagação dos ideais da Reforma, tornado possível a ampla disseminação da Palavra de Deus  
  • 1516  – Primeiro Novo Testamento em grego por Erasmo  
  • 1517  – As Noventa e Cinco Teses de Martinho Lutero  
  • 1522 – Novo Testamento em alemão de Lutero  
  • 1524-1525 – Segunda Grande Bíblia Rabínica de Jacob ben Chayyim, publicada por Bomberg  
  • 1526 – Novo Testamento em Inglês de Tyndale  
  • 1534 – Ato de Supremacia faz de Henrique VIII cabeça da Igreja da Inglaterra                         Bíblia Alemã de Lutero  
  • 1535  – Bíblia Francesa de Olivetan  
  • 1536 – William Tyndale martirizado, proclamando: “Senhor! Abra os olhos do Rei da Inglaterra”  Institutas da Religião Cristã de Calvino publicadas  
  • 1541  – Genebra torna-se um refúgio para os protestantes de toda a Europa  
  • 1545-1563 – Conselho Católico Romano de Trento repudia o protestantismo  
  • 1550 – Terceira edição do Novo Testamento em grego de Estefano  
  • 1560 – Bíblia em Inglês Genebra  
  • 1569 – Bíblia em Espanhol Reina  
  • 1579-1593        Bíblia Checa Kralice  
  • 1588 – Bíblia em Galês de Willian Morgan  
  • 1590 – Bíblia em Karoli Húngaro  
  • 1598 – Quarta edição de Beza do Novo Testamento Grego  
  • 1602 – Bíblia em Espanhol Reina-Valera  
  • 1603 – Bíblia italiana Diodati  
  • 1604 – Conferência em Hampton Court  
  • 1611 – Versão Inglesa Autorizada (Rei Tiago)  
  • 1632 – Bíblia polonesa de Gdansk  
  • 1637 – Bíblia Holandesa Statenvertaling  
  • 1638 – Bíblia em Grego moderno  
  • 1681 – Novo Testamento em Português de Almeida  
  • 1707 – Bíblia Francesa de Martin  
  • 1753 – Bíblia em Português de Almeida

Reeditado do texto de Trinitarian Bible Society Publicado em: 15/10/2020

Deixe um comentário